2012年3月にタイに行く人

posted on 14 Jan 2012 11:29 by winkung  in ETC
はじめまして

3月16日~20日の日程で、初めてタイに行きます!(*^^*)

初めてで不安もあるんで、よかったらご飯などご一緒しませんか?

よろしくお願いしまーす!(^-^)/

ฝึกแปล
ยินดีที่ได้รู้จัก
แผนงานในช่วง 16-20 เดือนมีนาคม จะไปประเทศไทยเป็นครั้งแรก
เนื่องจากไปเป็นครั้งแรก จึงมีความกังวลใจอยู่บ้าง ถ้าไม่รบกวนจนเกินไป ไปกินข้าวด้วยกันไหมครับ
ฝากเนื้อฝากตัวด้วยครับ

คำศัพท์
1.日程 にってい แผนงานประจำวัน
2.不安 ふあん ไม่สบายใจ

しばらく


意味①:少しの間

ความหมาย ①:เป็นระยะเวลาหนึง สักพัก


例(れい):EXP


しばらく待(ま)ってください。

Shibaraku matte kudasai.

กรุณารอสักพัก


教室(きょうしつ)に着(つ)いてしばらくすると先生(せんせい)が来(き)ました。

Kyoushitsu nit suite shibaraku suru to sensei ga kimashita.

พอถึงห้องเรียนสักพัก อจ. ก็มา



意味②:話(はな)し手(て)にとって少(すこ)し長(なが)いと感(かん)じられる期間(きかん)

ความหมาย ②:สำหรับผู้พูดแล้ว รู้สึกได้ว่าเป็นช่วงระยะเวลาที่ยาวนานสักเล็กน้อย


例(れい):EXP


やあ、しばらくですね。

Yaa, shibaraku desune.

เป็นคำทักทาย หมายถึง อ้าว ไม่ได้เจอกันตั้งนานนะ


しばらく見(み)ない間(あいだ)にその子(こ)は大きくなったね。

Shibaraku minai aida ni sono ko wa ookiku natta ne.

ไม่ได้เจอหน้าสักพัก เด็กคนนั้น โตขึ้นเยอะนะ


Credit : j-doramanga

คำวิเศษณ์ในภาษาญี่ปุ่น บทที่ 1

 

副詞(ふくし) (fukushi) หรือ คำวิเศษณ์

ในภาษาญี่ปุ่น มีคำวิเศษณ์มากมายหลายคำ และ หลายหลายความหมาย คำวิเศษณ์มีบทบาทเป็นอย่างมาก ในฐานะ ของ คำที่ขยายคำกริยา และ คำวิเศษณ์ ยังถือได้ว่า เป็นคำที่ออกสอบในข้อสอบวัดระดับภาษาญี่ปุ่น ตั่งแต่ ระดับ 4 ถึง ระดับ 1 ในทุกๆปี อีกด้วย ดังนั้น จึงเป็นชนวนให้ผมสนใจ นำมาเผยแพร่ ต่อให้เพื่อนๆ ได้รับรู้กัน โดยผมตั่งใจ จะแนะนำ ตั่งแต่ ระดับ ง่ายๆ จนถึง ระดับ ยากสุด ดังนั้น เพื่อน ๆที่เก่งอยู่แล้ว ใจเย็นๆ นะครับ ติดตามกันไปเรื่อย รับรองคำที่คุณไม่รู้ โผล่มาให้เห็นบ้างแน่ครับ

 

相変(あいか)わらず(aikawarazu)

ความหมายที่ 1  :今(いま)までと同(おな)じようにเหมือนกันมาจนถึงปัจจุบันนี้

 

例(れい)(rei):

これからも相変(あいか)わらず宜(よろ)しくお願(ねが)いします。

korekaramoaikawarazu yoroshiku onegaishimasu.

ต่อจากนี้ก็เช่นกัน ต้องขอความกรุณาเหมือนเช่นที่ผ่านมาด้วยนะครับ

 

** มักใช้ในการทักทายทางสังคม หรือไม่ก็ เป็นคำทักทายที่เขียนกันใน สคส หรือ การ์ดวันปีใหม่

 

ความหมายที่ 2 : 前(まえ)と同(おな)じように เหมือนกับก่อนหน้านี้

 

例(れい)(rei):

彼(かれ)は今(いま)も相変(あいか)わらずあの店(みせ)に勤(つと)めている。

(karewa,imamo aikawarazu ano mise ni tsutomete iru.)

ในปัจจุบันนี้ เขาก็ยังคงทำงาน อยู่ที่ร้านนั้น เหมือนเดิม

 

あの二人(ふたり)は相変(あいか)わらず仲(なか)が良(よ)いね。

(anofutari wa,aikawarazu naka ga yoi.)

สองคนโน้น ยังสนิทกันเหมือนเดิมเลยนะ

Credit : j-doramanga

JLPT Level 3

posted on 15 Dec 2010 17:48 by winkung  in ETC
สองปีผ่านไป ไวเหมือนโกหก
กลับมาสอบใหม่อีกครั้ง ไม่รู้ว่าจะทำได้หรือเปล่า ? แหะๆ Foot in mouth



Recommend